Dolmetscherin Mag. Joanna Ziemska in 1030 Wien - Meine Tätigkeiten

Meine Aufgabe als Übersetzerin und Simultan- bzw. Gerichtsdolmetscherin in 1030 Wien liegt in der Sprachmittlung: Ich übertrage das gesprochene oder geschriebene Wort unter Berücksichtigung kultureller Eigenheiten von einer Ausgangssprache in die gewünschte Zielsprache.

Dolmetschen

Beim Simultandolmetschen erfolgt die Übertragung des gesprochenen Textes zeitgleich, wohingegen beim Konsekutivdolmetschen zeitversetzt gedolmetscht wird. Beim Gesprächsdolmetschen wird während einer Gesprächssituation gedolmetscht, beim Gerichtsdolmetschen ist vor allem die exakte gerichtliche Terminologie wichtig.

Übersetzen

Als Fachübersetzerin werde ich vor allem in den Bereichen Recht, Wirtschaft, Bankwesen, Kunstgeschichte, Medizin und Werbetexte im Tourismusbereich empfohlen. Ich führe allgemeine und beglaubigte Übersetzungen von Dokumenten vom Polnischen ins Deutsche durch.

Literarisches Übersetzen

Im literarischen Bereich übersetze ich sowohl Prosa als auch Poesie. Als langjährige Leiterin der ARGE Literarisches Übersetzen, entstanden am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Wien, bin ich Mitherausgeberin und Mitübersetzerin zahlreicher Publikationen in Österreich und Polen.

Lehr- und Forschungstätigkeit

Neben meiner Tätigkeit als Simultan- und Gerichtsdolmetscherin bzw. Übersetzerin in 1030 Wien bin ich Lehrbeauftragte der Universität Wien am Zentrum für Translationswissenschaft und forsche unter anderem im Bereich der Reflexionspoesie und der interkulturellen Aspekte beim Übersetzen und Dolmetschen.